itline.ir

حل مشکل زیرنویس های فارسی با فرمت SRT

حتماً برایتان پیش آمده که زیرنویس فارسی یک فیلم را از اینترنت دانلود کرده باشید ولی هنگام پخش، نوشته های فارسی آن را مانند تصویر زیر بصورت خرچنگ قورباغه ببینید.

این مشکل به تنظیمات نامناسب Language for non-Unicode programs ویندوز شما مربوط میشود که بصورت پیش فرض روی English (United States) قرار دارد که با انتخاب Farsi ، این مشکل علاوه بر زیرنویس ها در برنامه هایی که از زبان فارسی در منوهای خود استفاده میکنند نیز برطرف میشود.
به Control Panel و سپس Regional and Language Options بروید و در تب Advance زبان فارسی را انتخاب کنید.

اما برای این تغییرات نیاز به سی دی ویندوز دارید که امکان دارد همه جا و همه وقت در دسترس شما نباشد، در نتیجه باید برای حل مشکل زیرنویسها یکی از دو روش زیر را انتخاب کنید.

۱- استفاده از برنامه VobSub

آخرین نسخه‌ی برنامه را از اینجا دانلود کنید. (لینک کمکی)
برروی فایل srt راست کلیک کرده و Edit with SubResync را بزنید.
در پنحره باز شده قسمت Character Set را روی Arabic گذاشته و open کنید.
خواهید دید که زیرنویس ها قابل خواندن شدند.
حالا Save as و در بخش MBCS Unicode تیک Unicode outputd را بزنید و فایل را ذخیره نمایید.

فایل اصلاح شده با این روش دیگر مشکلی نخواهد داشت اما شاید همه جا VobSub را در اختیار نداشته باشید آنوقت است که روش دوم به کمکتان می آید.

۲- استفاده از Microsoft Office Word

فایل srt را با word باز کنید.
پنجره ای ظاهر میشود که از شما میخواد Encoding را تعیین کنید که باید Arabic (Windows) را انتخاب نمایید و ok کنید.

مشاهده میکند که متن زیرنویس درست شده، تمام آن را کپی کرده و به Notepad انتقال دهید و سپس آن را با فرمت srt و utf-8 ذخیره نمایید.

حالا میتوانید بدون هیچگونه مشکلی از فایل زیرنویس استفاده کنید.

راهنما ۲۱ بهمن ۱۳۸۷ ۲۶۱ دیدگاه


۲۶۱ دیدگاه

  1. ممنون از توضیحات . مطلب مفیدی بود .

  2. با برنامه اس ام پلیر توی لینوکس هسچ موقع این مشکل رو نخواهید داشت ! :دی

    به خوانندگان این وبلاگ پیشنهاد می کنم همگی دسته جمعی پاشین بیاین این ور :پی

  3. مرسی مشکل منم همین بود

  4. مطلب مفیدی بود.
    البته باید بگم که اگه از نرم افزار KMPLAYER استفاده کنیدو در قسمت Option و Preference نرم افزار وارد بخش Subtitle شده و زبان پیش فرض را Arabic انتخاب کنید لازم نیست فایل زیر نویس را تغییر دهید.
    در این بخش همچنین میتوانید رنگ و فونت زیر نویس را هم مطابق میلتان تغییر دهید.

  5. دانیال می‌گه: ۲۳ بهمن ۱۳۸۷ در ۱۴:۱۵

    آقا واقعا دستت درد نکنه ، مطلبت خیلی به دردم خورد
    زیرنیس فیلم ها رو داشتم ، ولی به هم ریخته اجرا می شد
    حق پشت و پناهت
    خدا نگهدار

  6. آقا واقعا دستت درد نکنه ، مطلبت خیلی به دردم خورد

  7. ممنون یکی از بزرگترین مشکلات کامپیوتر من رو حل کردی

  8. مصطفی می‌گه: ۲۴ بهمن ۱۳۸۷ در ۱۳:۵۷

    دوست عزیز اگر در همون تنظیمات vobsub، زبانش رو arabic transport کنی درست میشه ;).

  9. آرمان می‌گه: ۲۴ بهمن ۱۳۸۷ در ۱۷:۴۷

    خیلی ازت ممنونم بابت این راهنمایی واقعا گاهی اوقات این یه مشکل بزرگ می شه خیلی ممنون

  10. دوست عزیز

    بهترین راه استفاده از نرم افزار KMPlayer
    هستش ،

  11. به روزبه:
    آقا ما که هر چی با اس ام پلیر سروکله زدیم نشد. حروف فارسی رو جدا جدا نشون میده. لینوکس هنوز یه مدیا پلیر خوب و کامل نداره. آماروک خوبه ولی فقط برای ام پی تری. به خاطر دیدن دی وی دی ها مجبورم پاشم بیام اینور. :دی

  12. salam
    ye raveshe sade tar hast va unam ine ke vaghty film ro ba media player baz mikoni,tu ghesmate tray icon ye alamte falshe sabz miad ,vaghty rush double click koni ye panjere kuchik baz mishe va tu unja tu ghesmate entekhabe font,kafie be jaye formate ANSI formate ARABIC ro entekahb konid.hamin

  13. حسن عزیز این مطلبت خیلی خیلی به دردم خورد. بسیار ممنون. راستی تبیان بدون ذکر منبع اون رو منتشر کرده:
    http://www.tebyan.net/index.aspx?pid=934&articleID=359309

  14. vaghean mofid bood , mamnoon az rahnamaee jame va kamel

  15. شاید بشه گفت که اگه احیاناً هرجای دیگری با هر نرم افزار دیگری فارسی مشکل داشتید، قبل از هر چیز باید به سراغ تب Advance برید!

  16. سلام :
    مرثی.واقعا ممنون.

  17. دانیال می‌گه: ۲۴ اسفند ۱۳۸۷ در ۱۹:۱۹

    دمت گرم رفیق ، واقعا حال دادی..

  18. آقا واقعا ممنون از راهنماییت.
    حد اقل ۲۰ تا فوریوم و سایت رو ۲و۳ روز مو به مو گشتم،آخر با مطلب شما مشکل فونتهای زیرنویس حل شد.
    خیلی ممنون.
    یا علی

  19. آقا خیلی ممنون به دردم خورد،خیلی وقت بود من مشگل این فایلها رو نتونسته بودم حل کنم،می دونستم چنین قسمتی تو ویندوز وجود داره اما اصلا بهش فکر نمی کردم،لازم به ذکر میدونم که بگم فارسی کردن ویندوز برای برنامه های فارسی که از یونی کد استفاده نمیکنن(همون کاری رو که شما گفتین تو کنترل پنل بکنیم!) بسیار لازمه،مثل برنامه های آموزشیه فارسی،البته اگه یه برنامه انگلیسی باشه و از یونی کد استفاده نکنه باید دوباره از کنترل پنل انگلیسیش کرد،مرسی ممنون.

  20. سلام…دستت درد نکنه ،خیلی وقت بود که با این مشکل مواجح بودم و الان مشکل حل شد .لازم دونستم از ت تشکر کنم

  21. باسلام
    پسر باید بگم که تو یه نابغه ای
    اگه بدونی من چند ماهه که این مشکل اعصابم رو بهم ریخته
    خیلی خیلی ممنونم

  22. آقا دمت گرم کلی حال کردم.کار کرد حسابی هم کارد کرد خسته نباشی

  23. کلمه ها درستن ولی از چپ به راست میان!

  24. دمت گرم ایول حال دادی ایول ایول خیلی به کارم امد

  25. واااااای مرسی! من همین مشکل رو برای سریال پریزون برک داشتم. خیلی رو اعصابم بود. الان کلی ذوق زده شدم چون به یه جای مهم داستان رسیدم D:

    خیلی خیلی خیلی ممنونم.

  26. دمتون گرم
    موفق باشید و پایدار

  27. فرشاد می‌گه: ۵ تیر ۱۳۸۸ در ۱۲:۲۹

    دستت درد نکنه ،مشکلم حل شد.

  28. اسماعیل می‌گه: ۸ تیر ۱۳۸۸ در ۱۸:۴۶

    سلام.
    خیلی عالی بود.مشکلم حل شد.
    خیلی خیلی ممنونم.با تشکر.

  29. محمد می‌گه: ۱۱ تیر ۱۳۸۸ در ۲۲:۴۴

    کلی حال کردم .دستت درد نکنه

  30. سلام
    بابا دمتون گرم…
    بسیار ممنونم.
    رستگار باشید.

  31. صالح می‌گه: ۱۸ تیر ۱۳۸۸ در ۰۳:۴۴

    ممنونم دوست عزیز
    کمک بسیار بزرگی بود
    موفق باشید

  32. مسعود می‌گه: ۱۹ تیر ۱۳۸۸ در ۱۱:۱۶

    خیلی استفاده کردم و ممنون از شما

  33. هادی می‌گه: ۲۹ تیر ۱۳۸۸ در ۰۸:۴۳

    سلام دوستان
    من تمام کارهایی که گفتین انجام دادم ولی نشد که نشد لطفا هر کی می دونه به من میل بزنه خواهشا.
    hadilesani@gmail.com

  34. فرهنگ می‌گه: ۳۱ تیر ۱۳۸۸ در ۲۳:۲۸

    جناب خیلی لطف کردین کاره ما رو راه انداختین.

  35. شاهین می‌گه: ۲ مرداد ۱۳۸۸ در ۲۳:۵۷

    مرسی واقعا ممنونم از راهنماییت
    یه زحمت دیگم برات دارم
    اگه میشه اموزش هماهنگ کردن زیر نویس با فیلم رو هم یادم بده
    بعضی زیر نویسا کوچیکن بعضیا عقب جلو میرن اینا رو یاد بده

  36. واقعا ممنون مشکلم حل شد.

  37. خیلی خیلی ممنون یه مشکل اساسی بود چون من فیلمهای زیرنویس زیاد دارم ولی زیرنویسا همه خرچنگ قورباغه ای بود ولی با توضیحات شما مشکلم حل شد

  38. سلام
    مرسی از آموزشتون
    واقعا عالی بود
    تشکر فراوان

  39. agha kheili bahali kheili khub bud meeeeeeeeeeeeeeeeeer30

  40. agha damet garm kheily hal dadi koli az mosh kele ma ro hal kardi

  41. مرسی ممنون.مشکل من حل شد

  42. واقعا ممنون.

  43. خدا خیرت بدهد حسن جان. خیلی به کار آمد/ خیلی/ گیر همین بودیم :) چاکرات :*

  44. با سلام
    تنها کاری که میتونم بکنم ، تشکره
    همیشه شاد و با انرژی باشید

  45. آقا خیلی ممنون دستت دزد نکنه منم همین مشکلو دارم البته هنوز امتحان نکردم ولی حتما مثل بقیه درست میشه
    دمت گرم علی یارت

  46. ایوب جان واقعا یه دنیا ممنون

  47. vaghean dametoon garm
    man hodoode 250 ta film dashtam ke hamshoon yirnevisash be ham rikhte bood

  48. محسن می‌گه: ۱۷ مهر ۱۳۸۸ در ۱۶:۱۳

    ممنون از راهنماییتون

  49. داداش دمت گرم خیلی کمک کرد.

  50. Thxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx دود ! ؛)

  51. خیلی ممنون
    با فارسی ساز هم حل می شد

  52. سیدعلی می‌گه: ۳ آبان ۱۳۸۸ در ۱۵:۵۸

    ای ول به ولت ولون لونت….ای ولو…ناز نفست مشتی…بی شیراز تا یه حال مشتی بهت بدم…کاکو واقعا ای ولو داشت…سونی وایو خریده بودم ۲ملیون یواش یواش داشتم مینداختمش دور! دمت گرم….همه بچوی سر دوزک ، عفی آباد، قصدشت مریدت شدن به مولا…هر وقت آنجلینا و نیکل کیدمن دیدیم یادت میکنیم…روم سیاه…ایمیل مارو هم قابل بدونید

  53. واقعا ممنون

  54. ممنون از مطلب فوق العادتون!!!!
    عالییییی بود….
    من مشکلم حل شد

  55. میثاق می‌گه: ۲۷ آبان ۱۳۸۸ در ۱۱:۰۱

    دمت گرم.خیلی گیر این مشکل بودم.

  56. vaghan mamnooon hich jaye dg ina ro peyda nakarde booodam

  57. Hosein می‌گه: ۳ دی ۱۳۸۸ در ۲۰:۵۲

    من که دیگه داشتم کم کم به فکر تعویض ویندوز می افتادم!
    اقا دمت گرم خیلی حال دادی…

  58. b1majid می‌گه: ۸ دی ۱۳۸۸ در ۰۸:۵۸

    آقا دامت گرم

  59. dariush می‌گه: ۱۳ دی ۱۳۸۸ در ۲۲:۰۷

    دوستان اگرهم زیرنویس ها عقب و جلو بودند با استفاده از نرم افزار کم Kmplayerمیتونین زیرنویسها رو با کمک کلیدهای ] و [ یعنی چ و ج عقب جلو و تنظیم کنید یادتون باشه که نام فیلم با نام زیرنویس یکسان باشه.این تنظیمات عربی شدن در Notepadهم امکان پذیره.بهترین فونتی هم که میشه استفاده کردtahomaهستش.

  60. rafigh می‌گه: ۲۰ دی ۱۳۸۸ در ۲۳:۱۵

    دستت درد نکنه . مختصر و مفید . بابا خیلی باحالی

  61. ممنونم دوست عزیز
    کمک بسیار بزرگی بود
    موفق باشید

  62. salam va ba arze khaste nabashid , man khastam rajebe in matlabi ke gozashtid tashakor konam , vaghean kare mano rah andakht , kheyli kheyli sepas gozaram

  63. سلام
    خیلی ممنون از راهنماییها. اما نرم افزار وبسب رو که من از اینجا نصب کردم، زمانی کهEdit with سبرسینک رو میزنم هیچی اجرا نمیکنه!
    لطفا اگه ممکنه مشکل ای مساله رو برام ایمیل کنین و راهنماییم کنین.
    متشکرم

  64. دمت گرم رفیق خیلی حال دادی

  65. mer3000000000000000000000000000000000000000000000000000.

  66. دمت گرم.
    مشکل زیرنویس فیلمام حل شد.
    کمک خیلی بزرگی کردی.

  67. مصطفی می‌گه: ۲۸ بهمن ۱۳۸۸ در ۰۴:۴۹

    حاجی خیلی مخلصیم.

  68. مرسی دوسته من موافق باش راستی بد نیست در مورده هماهنگ کردن زیر نویسها هم ما رو راهنمای کنی بازهم مرسی

  69. عالی بود
    ممنون
    موفق باشی

  70. سلام.
    مشتی خیلی مردی به مولا…
    دم شما گرم ، غم شما کم
    جونتو کلی مچلش بودم.
    ای ول

  71. سلام .
    خیلی مفید بود فقط اگه می شه منو راهنمایی کنین با چه نرم افزاری و چجوری می تونم فایل فیلم و زیرنویسو جوری رایت کنم که بشه تو دی وی دی های خانگی هم دید . ممنون

  72. سپیده می‌گه: ۱۶ اسفند ۱۳۸۸ در ۱۶:۵۰

    ممنون واقعا مفید و عالی بود

  73. محمد احمدی می‌گه: ۲۱ اسفند ۱۳۸۸ در ۱۲:۵۱

    آقا فوق العاده بود.واقعا توضیحاتتون کامل بود و هم مفید.موفق باشید

  74. Vaghean , Vaghean mamnoonam

  75. بابا دمت گرم

  76. فرهاد می‌گه: ۲۹ اسفند ۱۳۸۸ در ۱۵:۴۷

    خیلی مفید بود… مرسی. سال ۱۳۸۹ رو به همه ی ایرانیان تبریک میگم…………………………………………………….

  77. ایول داری
    همه کار کرده بودم جز اینکه تو گفتی
    بلاخره حل شد
    دمت گرم

  78. سایت دانلود فیل-تر شده

    لینک تصحیح شد

  79. مرسی خیلی عالی بود.

  80. salam
    mer c az tozihet
    in dafaye chandome ke man omadam inja
    chon gahi be in moshkel bar mikhoram o yadam nemiyad dafaye ghabli chikar kardam
    bazam mamnon

  81. مرسی از لطفتون . عید مبارک .

  82. آقا خیلی ممنونم مشکلم حل شد ، فقط کافیه تو برنامه نوع نوشتارو arabic انتخاب کنید و بعد save کنید و تیک unicode و بزنید ، تو سون که مشکلمو حل کرد ممنون

  83. دمت گرم خیلی باحالی
    روش دوم خیلی راحت تره

  84. با سلام و تشکر فراوان از شما دوست عزیز.

  85. بابا دمت گرم خیلی حال دادی.

  86. واقعن دستت دارد نکنه. عالی بود.

  87. ممنون مشکلم حل شد

  88. آقا واقعا دستت درد نکنه مطلب خیلی به دردم خورد
    زیرنیس فیلم ها رو داشتم ولی بد اجرا می شدن ناچار بودم با زیر نویس انگلیسی ببینم
    پیروز باشید
    خدا نگهدار

  89. هنوز امتحان نکردم ولی با این همه راهی که خودتون و تو نظرات گفته شد حتما درست میشه خیلی ممنونم !

  90. نمیدونم با چه زبونی از شما تشکر کنم!
    ممنوننننننننننننننننننننننننننننن

  91. عالی بود ممنون .

  92. آقا دمت گرم که مشکل ما رو حل کردی . حال کردم باهات به قرآن.استاد سرور رهبر رئیس مغز کامپیوتر ایوول

  93. agha besyar mamnon az rahnemaiton

  94. سلام،واقعا ممنونم خیلی خیلی خوب بود مرسی

  95. ایلیا می‌گه: ۷ خرداد ۱۳۸۹ در ۲۳:۴۹

    آقا دمت گرم حال دادی

  96. خیلی خیلی ممنونم اگه شما آموزش نمیدادین ما اصلا بلد نبودیم ممنون

  97. بابا ….ایول …کارت ۲۰

  98. واقعا ممنون
    مشکلم بالاخره حل شد
    روشی که تو خوده برنامه ک ام پلیر هست بهترین راهه

  99. Ali Ramezani می‌گه: ۲۶ خرداد ۱۳۸۹ در ۱۷:۰۳

    دستتون دارد نکونه ممنون

  100. خیلی خیلی ممنون

  101. نادیا می‌گه: ۱ تیر ۱۳۸۹ در ۰۰:۱۲

    واقعاً عالی و مفید بود ممنون

  102. آقا دلم نیومد نظر ندم. دیدم همه تشکر کردن گفتم منم بگم دمت گرم.
    خیلی عالی بود.

  103. آلفا می‌گه: ۴ تیر ۱۳۸۹ در ۲۲:۲۶

    سلام

    واقعا عالی بود. دستت درد نکنه

    ممنون

  104. آقا دستت دارد نکنه مشکلمو ‎‎p‎ل‎‎‎ ‎‎‎ک‎‎‎ر‎‎‎د‎‎‎ی‎

  105. آرش می‌گه: ۶ تیر ۱۳۸۹ در ۱۴:۲۹

    ممنون خیلی استفاده کردم چون من فیلم زیرنویس زیاد دارم و کلامتش خراب بود

  106. ممنون واقعا استفاده کردم

  107. دست درد نکنه . متشکرم

  108. پویان می‌گه: ۵ مرداد ۱۳۸۹ در ۲۱:۵۶

    ممنون راهنمایی شما عالی بود.مستدام باشید.

  109. سلام
    عالی بود
    مشکل زیرنویسام به خوبی حل شد
    Tnxxxxxxxxxxxxxxxxx

  110. ابراهیم می‌گه: ۱۳ مرداد ۱۳۸۹ در ۰۱:۴۷

    دمت گرم. هم شما هم ایوب.
    ولی بگم راه ویندوز واسه ویندوس ۷ جواب نمیده.

  111. واقعا مرسی

  112. سلام ایول دمت گرم

  113. ای بابا من که هر کاری می کنم درست نمی شه ولی فکر کنم یه ریست لازم دارم .

  114. دمت گرم خیلی توپیییییییییییییییییییییییی الهی یک در دنیا خیر ببینی صد در اخرت پسرم:d

  115. سلام خیلی ممنون واقعا منو نجات دادین…

  116. ممنون عالی بود
    thX Alot

  117. دوست عزیز کارت درسته

  118. دمت گرم هزار تا. خییییییییییییییییییییییلی حال دادی

  119. سلام
    مطالب بسیار مفیدی بود. دستت درد نکنه و موفق باشی .

  120. آقا دمت گرم از خوشحالی دارم گریه میکنم
    تا آخر عمر دعات میکنم البته اگه یادم بمونه:-)

  121. سلام
    میگم اگه بخواهیم زیرنویس انگلیسی و فارسی را باهم ببینیم (برای تقویت زبان ) چه کار باید کرد؟

  122. واقعا ممنون- عالی بود

  123. عالی بود عالی … واقعا استفاده کردم …

  124. سلام
    ممنونموخیلی بدردم خورد
    نمیدونستم با وورد هم میشه اینکارا رو کرد
    خیلی خیلی ممنون

  125. واقعا دست درد نکن!

  126. merc az komaket besiar mofid bud

  127. خیلی خیلی خیلی ممنونم
    عالی بود کمکتون

  128. eyvaaaaaaaaaaaaaaaaal

  129. واقعا دستتون درد نکنه مشکلم حل شد

  130. ممنون.مفید بود.

  131. یه دنیا ازتون ممتونم.مشکل زیر نویسم حل شد.خیلی خوشحالم

  132. امیر می‌گه: ۲ آذر ۱۳۸۹ در ۱۷:۲۸

    آقا با تشکر از این پستتون من بایدخدمتتون عرض کنم که مشکل بنده اینه که زیرنویسم روی dvd player مشکل داره! یعنی روی کامپیوتر کاملا درسته ولی روی تلویزیون خرچنگ قورباغه میشه! هر دو روش شما رو نیز آزمایش کردم! وقتی از Vobsub استفاده میکنم که اصلا دستگاه اون فایل رو زیرنویس تشخیص نمیده و میگه no subtitle recorded و در حالت سوم نیز باز همون فونت خرچنگ قورباغه میمونه!
    ممنون میشم اگه راهنمایی کنید

  133. دست شما درد نکنه … عالی بود

  134. mohammad می‌گه: ۸ آذر ۱۳۸۹ در ۱۵:۵۳

    سلام

    خیلی گلی. مرسییییییییییییییییی

  135. اقا یک سوال؟ اینایی که گفتین واسه windows xp هست..واسه windows 7 چه باید کرد؟ مرسی.. اینم میلم mifi82@yahoo.com

    واسه ویندوز ۷ هم فرقی نمیکنه

  136. سلام
    من هر کار میکنم که برنامه ها و حتی زیر نویس های فارسی , رو ببین فقط این علامت میاد ? .

    لطفا هرچه سریع تر راهنمایی کنید؟ آیا برنامه ای هست که مشکل رو حل کنه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    miladmemco@yahoo.com
    لطفا به این آیدی پی ام بدید ……………….متشکرم……….

  137. salam agha
    man chand vaght pish HDplayer ba marke western digital kharidam tamame formatharo poshtibani mikone vali zirnevis farsi ro ba fonthaie namafhom va kharchan ghorbaghe neshon mide chetor in moshkelo hal konam

  138. سلام
    ای ول خوشمان آمدی یم یاشاسین

  139. اقا من نمیدونم با چه زبونی از شما تشکر کنم.
    دو روز میشه دارم دنبال یه راه حل واسه این زیرنویسا میگردم دمت گرم واقعا اقایی.
    ممنننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننون

  140. مهران می‌گه: ۲۶ آذر ۱۳۸۹ در ۲۳:۴۱

    damet garmmmmmmmmmmmmmm
    aaali bood

  141. عالی بود. مرسییییییییییییییییییییییییییییییییییییی

  142. میلاد می‌گه: ۳ دی ۱۳۸۹ در ۱۶:۵۵

    خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی دمت گرم

  143. اردلان می‌گه: ۹ دی ۱۳۸۹ در ۱۴:۲۳

    دمت گرم اطلاعات مفیدی بود

  144. مرتضی می‌گه: ۱۱ دی ۱۳۸۹ در ۱۶:۲۰

    عالی بود متشکرم

  145. masoud می‌گه: ۱۹ دی ۱۳۸۹ در ۲۰:۵۲

    نمیدونم با چه زبونی تشکر کنم
    mer30

  146. من از راه حل دوم رفتم و زیر نویسم علامت سو ال شده
    چی کار کنم

  147. علی می‌گه: ۳۰ دی ۱۳۸۹ در ۲۲:۱۴

    آقا ایوب دمت گرم داشتم دیوونه می شدم

  148. ممنون یه بابایی دو روز گیرش بود

  149. دستت درد نکنه

  150. خیلی خیلی ممنون

  151. خیلی ممنون واقعا بهش نیاز داشتم

  152. دستتون در نکنه واقعا مطلب خیلی مهمی بود که به خاطر این خیلی سایت ها رو گشتم

  153. دمت گرم عالی بـــــــــــــــــــــــــــــود مرسی

  154. kheili ba hali

  155. zahed va dadash می‌گه: ۲۰ اسفند ۱۳۸۹ در ۰۰:۲۷

    mr30000000000000000000000000

  156. Kheyliiiiiiiiiiiiiiiiii Mamnooon Man 1 Haftasss Dargiiram Ba In Kheyli Lotf Kardin Merci !

  157. سلام دمت گرم حال کردم دادا

  158. ممنون
    خیلی عالی بود. این علامت های خرچنگ قورباغه بیچاره ام کرده بود.

  159. دست شما درد نکنه ، نیاکانم رو دیده بودم ، بالاخره مشکل حل شد

  160. damet garm dadash kheyli hal dadi un aghayooniam ke miyan migan rahedigeyi hast bayad begam agha asbe pishkesho ke dandoonasho nemishmoran!!!!!bazam mer30

  161. عالی بود

  162. رکسانا می‌گه: ۱ فروردین ۱۳۹۰ در ۱۷:۰۰

    برای نمایش فیلم آ وی ای تو تلویزیون توسط فلاش مموری یا دی وی دی چیکار باید کردزیرنویس خرچنگ قورباغه نیاد؟

    هر کی میتونه کمکم کنه بهم میل کنه ….

    kosheyar@hotmail.com

  163. سپاس، مشکل حل شد. :)

  164. kheyli kheyli azat mamnonam chon chand vaghti bod ke man moshkel farsi kardan font ha ro dashtam bazam azat mamnonam mersiiiiiiiiiiiiiiiiii

  165. واقعا دستتون درد نکنه. خدا شما رو واسه ما نگه داره

  166. دمت گرم……

  167. مرسی عزیز
    خیلی وقت بود این مشکل رو داشتم
    واقعا کمکم کرد

  168. اقا واقعا مرسی … دمت گرم

  169. mersi
    jedan amatun kheili bedaarde aghaye kateb khord

  170. kheyli mamnun az rahnamayi2n
    vali man 1 moshkele dge daram k vaghti 2 natepad mibaram,unja nemitunam ba formate srtzakhire konam.

  171. دستتون واقعا درد نکنه

  172. محد حسین می‌گه: ۲۴ فروردین ۱۳۹۰ در ۰۰:۵۹

    واقعا دمت گرم کلی به دردم خورد
    vobsub رو واقعا خوب اومدی
    ممنون

  173. vaghean ali bood in zirnevise.man kheili moshkel dashtam labtopamo harjayi bordam natoonestan komaki konan.vaghean mamnoonam

  174. سلام..
    زیرنویس رو از طریق برنامه ورد درست کردم و تونستم کامل فیلم رو با زیرنویس ببینم..
    اما روز بعد برنامه kmplayer پیغام دانلود نسخه جدید رو داد و من دانلود کردم… حالا نسخه جدید رو دارم.. اما هر کاری می کنم زیر نویس با فیلم نمیاد…
    مشکل کجاست؟؟؟

  175. اقا خیلی ممنون
    دمت گرم
    خیلی دنبالش بوم

  176. آقا دمت گرم
    زیر نویس فیلمها به زبان انگلیسی رو از کجا میشه پیدا کرد اگه راهنمایی کنی ممنون میشم

  177. زیر نویس فیلمها رو میخوام به زبان انگلیسی از کجا میشه پیدا کرد/

  178. خیلی عالی بود مشکل منو حل کردین… واقعا ممنون از زحماتتون

  179. merccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
    damet jiz

  180. خیلی ممنونم مطلبی که نوشتین خیلی بدردم خورد امیدوارم همیشه موفق وسربلند باشید

  181. خیلی ممنون
    واقعا مفید بود

  182. دمت گرم مشکل حل شد

  183. خیلی عالی بود واقعا ممنون

  184. واقعا جالب بود.

  185. Vaghean mamnoon, kheily az moshkelate man hal shod! aali bood! ;)

  186. دمت گررررررررم

  187. moshkele manam hal shod tnxxxxxxxxxxxxxxxxxx

  188. agha kheyli mamnoon kare make rah oftad

  189. فرشید می‌گه: ۳۰ خرداد ۱۳۹۰ در ۱۸:۰۹

    سلام
    اول دمت گرم
    دوم مشکل من با دی وی دی کردن با نرم افزار convertXtoDVD هستش و بعد از دی وی دی کردن فایل در خیلی از موارد زیرنویس ها خرچنگ قورباغه می شوند .
    اگر راه حلی ارائه کنی غلامت می شم .
    با تشکر الاحقر فرشید

  190. سلام . واقعا نکات کلیدی خوبی رو اشاره کردی. مشکل من با استفاده از روش اول ( تنظیمات کنترل پنل ) حل شد .
    خدا خیرت بده . تشکر می کنم و برات آرزوی سلامت و موفقیت دارم .

  191. اسماعیل می‌گه: ۳۱ خرداد ۱۳۹۰ در ۲۱:۰۰

    دمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــت گـــــــــــــــــــــــــــــــــــرم
    بهترین راهش همون word بود .

  192. علیرضا می‌گه: ۷ تیر ۱۳۹۰ در ۲۳:۳۹

    عالی عالی عالی عالی عالی عالی عالی عالی عالی

  193. عـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــالی بود
    واقعا ممنــــــــــــــــــــــــــون

  194. این راه حل که واسه ویندوز گفتید واسه XP بود. واسه ویندوز ۷ هم بنویسید.

  195. in avalin barieke man az kasi tashakkor mikonam,kheili kheili mamnoonam.

  196. salam;az rahe hale shoma dar morede moshkele zirnevise srt estefade kardam va bad az modat ha moshkelam hal shod.babate in rahnamaei az shoma mochakeram.

  197. از راهنمایی مفیدتان سپاسگزارم.

  198. dametun garm vaqean az rahnamaei tun mamnun bazam merc .

  199. پریسا می‌گه: ۱۷ مرداد ۱۳۹۰ در ۰۸:۴۸

    واسه win 7 هم بگین

  200. سلام
    واقعااااااااااااااااااا ممنون خیلی کمکه بزرگی کردین
    دمتون گرم

  201. دانیال می‌گه: ۴ شهریور ۱۳۹۰ در ۱۷:۴۶

    خیر از دنیا و آخرتت ببینی
    مرسی و ممنون

  202. خیلی آقایی
    دمش گرم
    حال دادی
    خدا بچه هاتو واست نگه داره

  203. mer30 .merci .mersi . dameton garm ali bood.

  204. salam . agha damet garm ie omr bood dargire zir nevis boodam . :-*

  205. ممنون از راهنمایی ارزشمندتون….عالی بود…

  206. آقا خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی دمت جیز…
    ایشالله اندازه همین خیلی ها دستت برسه به زری! (ببخشید ضریح)

  207. واقعا عالی بود واقعا کمکم کرد و واقعا دستت درد نکنه :))))))))))))

  208. آقا خیلی مردی دمت گرمه گرم

  209. عالی بود
    ممنون

  210. آقا دمت گرم . عااااااالی بوود :)

  211. بهنام می‌گه: ۸ مهر ۱۳۹۰ در ۲۰:۳۵

    بچه های خرم آباد نوکرتن.
    منم نوکرتم.دمت گرم بلا
    دوست داریم

  212. princess می‌گه: ۱۰ مهر ۱۳۹۰ در ۱۴:۳۷

    eyval kheyli bahal bod mersi

  213. agha dametoon garm man 100000 ta filmo majboor shodam bi sub bebinam khili aghayiin aghayoon adminnnn

  214. mohammad می‌گه: ۲۲ مهر ۱۳۹۰ در ۱۱:۳۸

    yedoonei/ dordoonei/ shadoonei/ baba be che zabooni begam damet garm?

  215. بنیامین می‌گه: ۲۶ مهر ۱۳۹۰ در ۲۰:۱۷

    به این میگن حل مشکل. عالی بود. ممنون

  216. خیلی ممنون.

  217. اقا دمت گرم. کار ما رو راه انداختی.thanks alot

  218. واقعا مرسی ازمطلب مفیدت..حال دادی بهم اساسی..بووووووووووووس از لپات که منوازاین منگی دراوردی ..بخدا گیج بودم چرا زیرنویسام شبیه قیافه خودمن..فک میکردم ازپلیراس..بازم ممنوننننن..

  219. آقا خداوند طول عمر با عزت به شما عطا کنه,جدی میگم,بی نهایت ممنون.نمدونم چطوری تشکر کنم ازتون,سالها بود که نمتونستم srt های فارسی رو با kmplayer اجرا کنم.

  220. AHMAD.BLUE RAY می‌گه: ۲۹ آبان ۱۳۹۰ در ۲۲:۱۲

    PERFECT

  221. behrang می‌گه: ۴ آذر ۱۳۹۰ در ۰۵:۱۴

    barnameyi ro mishnasin ke in moshkelo dar mac hal koneh?

  222. خیلی خیلی ممنون………من چندتا برنامه پلیر نصب کردم..فکر میکردم اشکال از برنامه هست…..بی نهایت سپاسگذارم

  223. مجتبی می‌گه: ۲۴ آذر ۱۳۹۰ در ۲۰:۲۶

    واقعا ممنون از اطلاعات مفیدتون.
    خدا اجرتون بده.

  224. mmmmmeeeeeeeeerrrrrrrrrrrrrrrrrr30. omri man az in mozo ranj mibordam.

  225. فرزان می‌گه: ۵ دی ۱۳۹۰ در ۲۰:۱۰

    سلام و درود به دوستی که این راهنمایی های بسیار مهم و اساسی رو به ما کرد .
    میخواستم به نوبه خودم مراتب تشکرم رو به جا بیارم و بگم خیلی به من یکی کمک کردین .
    و اینکه واقعا از علم کامپیوتر به صورت حرفه ای و اصولی اطلاعات دارید و مثل خیلی ها فقط راه حل تجربی که خودتونو به نتیجه رسونده رو کافی ندونستید

  226. امیر صادقی می‌گه: ۷ دی ۱۳۹۰ در ۱۷:۴۴

    با سلام یه راه حل بسیار آسان وجود دارد
    بر گرفته از سایت مرکز دانلود
    من همین الان امتحان کردم جواب میده

    اگر به این مشکل برخورد کرده‌اید که بعضی مواقع فونت‌های زیرنویس فیلمی که می‌بینید به هم ریخته است (شکل زیر) با این فرض که از نرم‌افزار Kmplayer برای نمایش فیلم استفاده می کنید، با روشی که در ادامه خواهد آمد می‌توانید این مشکل را به سادگی برطرف نمایید.

    - در صفحه kmplayer کلید F2 را بزنید تا به Preferences وارد شوید.

    - از گزینه‌های سمت چپ، گزینه subtitle Processing و سپس Font Style را انتخاب کنید.(تصویر بالا)

    – در قسمت راست گزینه‌ای با نام Chart Set قرار دارد.

    - به طور پیش فرض Chart Set روی System Default قرار دارد.

    - این گزینه را به Arabic تغییر دهید. (شکل پایین)

    - کلید Close را زده و از برنامه خارج شوید و برنامه را مجدد راه‌اندازی کنید.

    - این بار خواهید دید مشکل نمایش فونت‌ها رفع شده است. (شکل زیر)

  227. عباس می‌گه: ۱۳ دی ۱۳۹۰ در ۱۹:۵۶

    ممنون واقعا مفید بود

  228. ممنون از راهنماییتان درباره ی زیر نویس فیلم که خیلی بهم کمک کرد (با تشکر فراوان)

  229. سلام خسته نباشی یه دنیا ممنون واقعا کمک کردی دیگه اعصابم خورد شده بود هر فیلمی نگاه میکردم حروف ژاپنی بود مر۳۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰

  230. علی می‌گه: ۲۷ دی ۱۳۹۰ در ۱۸:۱۴

    خیلی ممنون!!!!

  231. محمد علی می‌گه: ۱ بهمن ۱۳۹۰ در ۱۶:۳۸

    بابا دمت گرم

  232. barname km player man zirnevisharo pakhsh nemikone ya injori begam namayesh nemide tanzimate zabanesham doroste win seven daram bi zahmat rahnamaim konid

  233. روش دوم بهتره

    • سلام
      ممنون از مطالب مفیدتون.
      من یه مشکل دیگه هم دارم.
      اینکه زیرنویس به صورت وارونه و بالای تصویر ظاهر میشه.
      ممنون میشم اگر برای حلش کمکم کنید.

  234. نیلوفر می‌گه: ۲۴ بهمن ۱۳۹۰ در ۱۱:۳۶

    salam dastetoon dard nakone daram az khoshhali miterekam harkari mikardam eroor midada zirnevisam ama anjam shod mer30 mer30 ishala harchi mikhay khoda behet bede mamnoonn

  235. یه دونه ایییییییییییییییییییییییییییی

  236. دمتون گرم خیلی عالی بود

  237. عرفان ابیار می‌گه: ۱۲ اسفند ۱۳۹۰ در ۲۲:۱۶

    سلام ممنون از راهنمایی تون کار کرد ولی زیر نویسsrt با فیلم هماهنگ نیست.

  238. salam mamnoon az shoma man hamin moshkelo dashtam…mamnoonam.

  239. دمت گرم خیلی حال دادی
    یه خوابگاه رو از بیکاری نجات دادی

  240. Agha man vaghean mamnonam har ja gashtam mesle shoma enghad khob tozih nadade bod

  241. راهنمایی شما کاملا اثر بخش بود و مشکل من را حل کرد. سپاسگذارم

  242. دستت درد نکنه واقعا مفید بود مرسی

  243. مشکل منم حل شد. مرسی

  244. agha dame shoma garmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm

  245. احسنت!!! خسته نباشی!!!

  246. مرسی عالی بود

  247. آقا یک دنیا ممنون. واقعا دستتون درد نکنه.