حل مشکل زیرنویس های فارسی با فرمت SRT

حتماً برایتان پیش آمده که زیرنویس فارسی یک فیلم را از اینترنت دانلود کرده باشید ولی هنگام پخش، نوشته های فارسی آن را مانند تصویر زیر بصورت خرچنگ قورباغه ببینید.

این مشکل به تنظیمات نامناسب Language for non-Unicode programs ویندوز شما مربوط میشود که بصورت پیش فرض روی English (United States) قرار دارد که با انتخاب Farsi ، این مشکل علاوه بر زیرنویس ها در برنامه هایی که از زبان فارسی در منوهای خود استفاده میکنند نیز برطرف میشود.
به Control Panel و سپس Regional and Language Options بروید و در تب Advance زبان فارسی را انتخاب کنید.

اما برای این تغییرات نیاز به سی دی ویندوز دارید که امکان دارد همه جا و همه وقت در دسترس شما نباشد، در نتیجه باید برای حل مشکل زیرنویسها یکی از دو روش زیر را انتخاب کنید.

۱- استفاده از برنامه VobSub

آخرین نسخه‌ی برنامه را از اینجا دانلود کنید. (لینک کمکی)
برروی فایل srt راست کلیک کرده و Edit with SubResync را بزنید.
در پنحره باز شده قسمت Character Set را روی Arabic گذاشته و open کنید.
خواهید دید که زیرنویس ها قابل خواندن شدند.
حالا Save as و در بخش MBCS Unicode تیک Unicode outputd را بزنید و فایل را ذخیره نمایید.

فایل اصلاح شده با این روش دیگر مشکلی نخواهد داشت اما شاید همه جا VobSub را در اختیار نداشته باشید آنوقت است که روش دوم به کمکتان می آید.

۲- استفاده از Microsoft Office Word

فایل srt را با word باز کنید.
پنجره ای ظاهر میشود که از شما میخواد Encoding را تعیین کنید که باید Arabic (Windows) را انتخاب نمایید و ok کنید.

مشاهده میکند که متن زیرنویس درست شده، تمام آن را کپی کرده و به Notepad انتقال دهید و سپس آن را با فرمت srt و utf-8 ذخیره نمایید.

حالا میتوانید بدون هیچگونه مشکلی از فایل زیرنویس استفاده کنید.

362 فکر می‌کنند “حل مشکل زیرنویس های فارسی با فرمت SRT

  1. روزبه

    با برنامه اس ام پلیر توی لینوکس هسچ موقع این مشکل رو نخواهید داشت ! :دی

    به خوانندگان این وبلاگ پیشنهاد می کنم همگی دسته جمعی پاشین بیاین این ور :پی

    پاسخ
  2. ایوب

    مطلب مفیدی بود.
    البته باید بگم که اگه از نرم افزار KMPLAYER استفاده کنیدو در قسمت Option و Preference نرم افزار وارد بخش Subtitle شده و زبان پیش فرض را Arabic انتخاب کنید لازم نیست فایل زیر نویس را تغییر دهید.
    در این بخش همچنین میتوانید رنگ و فونت زیر نویس را هم مطابق میلتان تغییر دهید.

    پاسخ
  3. دانيال

    آقا واقعا دستت درد نکنه ، مطلبت خیلی به دردم خورد
    زیرنیس فیلم ها رو داشتم ، ولی به هم ریخته اجرا می شد
    حق پشت و پناهت
    خدا نگهدار

    پاسخ
  4. فریاد

    به روزبه:
    آقا ما که هر چی با اس ام پلیر سروکله زدیم نشد. حروف فارسی رو جدا جدا نشون میده. لینوکس هنوز یه مدیا پلیر خوب و کامل نداره. آماروک خوبه ولی فقط برای ام پی تری. به خاطر دیدن دی وی دی ها مجبورم پاشم بیام اینور. :دی

    پاسخ
  5. crowe

    salam
    ye raveshe sade tar hast va unam ine ke vaghty film ro ba media player baz mikoni,tu ghesmate tray icon ye alamte falshe sabz miad ,vaghty rush double click koni ye panjere kuchik baz mishe va tu unja tu ghesmate entekhabe font,kafie be jaye formate ANSI formate ARABIC ro entekahb konid.hamin

    پاسخ
  6. صادق

    شاید بشه گفت که اگه احیاناً هرجای دیگری با هر نرم افزار دیگری فارسی مشکل داشتید، قبل از هر چیز باید به سراغ تب Advance برید!

    پاسخ
  7. حامد

    آقا واقعا ممنون از راهنماییت.
    حد اقل ۲۰ تا فوریوم و سایت رو ۲و۳ روز مو به مو گشتم،آخر با مطلب شما مشکل فونتهای زیرنویس حل شد.
    خیلی ممنون.
    یا علی

    پاسخ
  8. فرشاد

    آقا خیلی ممنون به دردم خورد،خیلی وقت بود من مشگل این فایلها رو نتونسته بودم حل کنم،می دونستم چنین قسمتی تو ویندوز وجود داره اما اصلا بهش فکر نمی کردم،لازم به ذکر میدونم که بگم فارسی کردن ویندوز برای برنامه های فارسی که از یونی کد استفاده نمیکنن(همون کاری رو که شما گفتین تو کنترل پنل بکنیم!) بسیار لازمه،مثل برنامه های آموزشیه فارسی،البته اگه یه برنامه انگلیسی باشه و از یونی کد استفاده نکنه باید دوباره از کنترل پنل انگلیسیش کرد،مرسی ممنون.

    پاسخ
  9. سایه

    واااااای مرسی! من همین مشکل رو برای سریال پریزون برک داشتم. خیلی رو اعصابم بود. الان کلی ذوق زده شدم چون به یه جای مهم داستان رسیدم D:

    خیلی خیلی خیلی ممنونم.

    پاسخ
  10. شاهین

    مرسی واقعا ممنونم از راهنماییت
    یه زحمت دیگم برات دارم
    اگه میشه اموزش هماهنگ کردن زیر نویس با فیلم رو هم یادم بده
    بعضی زیر نویسا کوچیکن بعضیا عقب جلو میرن اینا رو یاد بده

    پاسخ
  11. احمد

    خیلی خیلی ممنون یه مشکل اساسی بود چون من فیلمهای زیرنویس زیاد دارم ولی زیرنویسا همه خرچنگ قورباغه ای بود ولی با توضیحات شما مشکلم حل شد

    پاسخ
  12. hojjat

    آقا خیلی ممنون دستت دزد نکنه منم همین مشکلو دارم البته هنوز امتحان نکردم ولی حتما مثل بقیه درست میشه
    دمت گرم علی یارت

    پاسخ
  13. سیدعلی

    ای ول به ولت ولون لونت….ای ولو…ناز نفست مشتی…بی شیراز تا یه حال مشتی بهت بدم…کاکو واقعا ای ولو داشت…سونی وایو خریده بودم ۲ملیون یواش یواش داشتم مینداختمش دور! دمت گرم….همه بچوی سر دوزک ، عفی آباد، قصدشت مریدت شدن به مولا…هر وقت آنجلینا و نیکل کیدمن دیدیم یادت میکنیم…روم سیاه…ایمیل مارو هم قابل بدونید

    پاسخ
  14. dariush

    دوستان اگرهم زیرنویس ها عقب و جلو بودند با استفاده از نرم افزار کم Kmplayerمیتونین زیرنویسها رو با کمک کلیدهای ] و [ یعنی چ و ج عقب جلو و تنظیم کنید یادتون باشه که نام فیلم با نام زیرنویس یکسان باشه.این تنظیمات عربی شدن در Notepadهم امکان پذیره.بهترین فونتی هم که میشه استفاده کردtahomaهستش.

    پاسخ
  15. شیدا

    سلام
    خیلی ممنون از راهنماییها. اما نرم افزار وبسب رو که من از اینجا نصب کردم، زمانی کهEdit with سبرسینک رو میزنم هیچی اجرا نمیکنه!
    لطفا اگه ممکنه مشکل ای مساله رو برام ایمیل کنین و راهنماییم کنین.
    متشکرم

    پاسخ
  16. behnam

    مرسی دوسته من موافق باش راستی بد نیست در مورده هماهنگ کردن زیر نویسها هم ما رو راهنمای کنی بازهم مرسی

    پاسخ
  17. hajar

    سلام .
    خیلی مفید بود فقط اگه می شه منو راهنمایی کنین با چه نرم افزاری و چجوری می تونم فایل فیلم و زیرنویسو جوری رایت کنم که بشه تو دی وی دی های خانگی هم دید . ممنون

    پاسخ
  18. بهروز

    آقا خیلی ممنونم مشکلم حل شد ، فقط کافیه تو برنامه نوع نوشتارو arabic انتخاب کنید و بعد save کنید و تیک unicode و بزنید ، تو سون که مشکلمو حل کرد ممنون

    پاسخ
  19. فرشید

    آقا واقعا دستت درد نکنه مطلب خیلی به دردم خورد
    زیرنیس فیلم ها رو داشتم ولی بد اجرا می شدن ناچار بودم با زیر نویس انگلیسی ببینم
    پیروز باشید
    خدا نگهدار

    پاسخ
  20. امیر

    آقا با تشکر از این پستتون من بایدخدمتتون عرض کنم که مشکل بنده اینه که زیرنویسم روی dvd player مشکل داره! یعنی روی کامپیوتر کاملا درسته ولی روی تلویزیون خرچنگ قورباغه میشه! هر دو روش شما رو نیز آزمایش کردم! وقتی از Vobsub استفاده میکنم که اصلا دستگاه اون فایل رو زیرنویس تشخیص نمیده و میگه no subtitle recorded و در حالت سوم نیز باز همون فونت خرچنگ قورباغه میمونه!
    ممنون میشم اگه راهنمایی کنید

    پاسخ
  21. milad

    سلام
    من هر کار میکنم که برنامه ها و حتی زیر نویس های فارسی , رو ببین فقط این علامت میاد ? .

    لطفا هرچه سریع تر راهنمایی کنید؟ آیا برنامه ای هست که مشکل رو حل کنه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    miladmemco@yahoo.com
    لطفا به این آیدی پی ام بدید ……………….متشکرم……….

    پاسخ
  22. bahram

    salam agha
    man chand vaght pish HDplayer ba marke western digital kharidam tamame formatharo poshtibani mikone vali zirnevis farsi ro ba fonthaie namafhom va kharchan ghorbaghe neshon mide chetor in moshkelo hal konam

    پاسخ
  23. kamal

    اقا من نمیدونم با چه زبونی از شما تشکر کنم.
    دو روز میشه دارم دنبال یه راه حل واسه این زیرنویسا میگردم دمت گرم واقعا اقایی.
    ممنننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننون

    پاسخ
  24. بانو

    سلام..
    زیرنویس رو از طریق برنامه ورد درست کردم و تونستم کامل فیلم رو با زیرنویس ببینم..
    اما روز بعد برنامه kmplayer پیغام دانلود نسخه جدید رو داد و من دانلود کردم… حالا نسخه جدید رو دارم.. اما هر کاری می کنم زیر نویس با فیلم نمیاد…
    مشکل کجاست؟؟؟

    پاسخ
  25. فرشيد

    سلام
    اول دمت گرم
    دوم مشکل من با دی وی دی کردن با نرم افزار convertXtoDVD هستش و بعد از دی وی دی کردن فایل در خیلی از موارد زیرنویس ها خرچنگ قورباغه می شوند .
    اگر راه حلی ارائه کنی غلامت می شم .
    با تشکر الاحقر فرشید

    پاسخ
  26. علي

    سلام . واقعا نکات کلیدی خوبی رو اشاره کردی. مشکل من با استفاده از روش اول ( تنظیمات کنترل پنل ) حل شد .
    خدا خیرت بده . تشکر می کنم و برات آرزوی سلامت و موفقیت دارم .

    پاسخ
  27. اسماعیل

    دمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــت گـــــــــــــــــــــــــــــــــــرم
    بهترین راهش همون word بود .

    پاسخ
  28. Mary

    عـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــالی بود
    واقعا ممنــــــــــــــــــــــــــون

    پاسخ
  29. M0H3N

    آقا خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی دمت جیز…
    ایشالله اندازه همین خیلی ها دستت برسه به زری! (ببخشید ضریح)

    پاسخ
  30. روزبه کاکا

    واقعا مرسی ازمطلب مفیدت..حال دادی بهم اساسی..بووووووووووووس از لپات که منوازاین منگی دراوردی ..بخدا گیج بودم چرا زیرنویسام شبیه قیافه خودمن..فک میکردم ازپلیراس..بازم ممنوننننن..

    پاسخ
  31. ابی

    آقا خداوند طول عمر با عزت به شما عطا کنه,جدی میگم,بی نهایت ممنون.نمدونم چطوری تشکر کنم ازتون,سالها بود که نمتونستم srt های فارسی رو با kmplayer اجرا کنم.

    پاسخ
  32. علی

    خیلی خیلی ممنون………من چندتا برنامه پلیر نصب کردم..فکر میکردم اشکال از برنامه هست…..بی نهایت سپاسگذارم

    پاسخ
  33. فرزان

    سلام و درود به دوستی که این راهنمایی های بسیار مهم و اساسی رو به ما کرد .
    میخواستم به نوبه خودم مراتب تشکرم رو به جا بیارم و بگم خیلی به من یکی کمک کردین .
    و اینکه واقعا از علم کامپیوتر به صورت حرفه ای و اصولی اطلاعات دارید و مثل خیلی ها فقط راه حل تجربی که خودتونو به نتیجه رسونده رو کافی ندونستید

    پاسخ
  34. امیر صادقی

    با سلام یه راه حل بسیار آسان وجود دارد
    بر گرفته از سایت مرکز دانلود
    من همین الان امتحان کردم جواب میده

    اگر به این مشکل برخورد کرده‌اید که بعضی مواقع فونت‌های زیرنویس فیلمی که می‌بینید به هم ریخته است (شکل زیر) با این فرض که از نرم‌افزار Kmplayer برای نمایش فیلم استفاده می کنید، با روشی که در ادامه خواهد آمد می‌توانید این مشکل را به سادگی برطرف نمایید.

    – در صفحه kmplayer کلید F2 را بزنید تا به Preferences وارد شوید.

    – از گزینه‌های سمت چپ، گزینه subtitle Processing و سپس Font Style را انتخاب کنید.(تصویر بالا)

    – در قسمت راست گزینه‌ای با نام Chart Set قرار دارد.

    – به طور پیش فرض Chart Set روی System Default قرار دارد.

    – این گزینه را به Arabic تغییر دهید. (شکل پایین)

    – کلید Close را زده و از برنامه خارج شوید و برنامه را مجدد راه‌اندازی کنید.

    – این بار خواهید دید مشکل نمایش فونت‌ها رفع شده است. (شکل زیر)

    پاسخ
  35. roya

    سلام خسته نباشی یه دنیا ممنون واقعا کمک کردی دیگه اعصابم خورد شده بود هر فیلمی نگاه میکردم حروف ژاپنی بود مر۳۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰

    پاسخ
    1. blue ray

      سلام
      ممنون از مطالب مفیدتون.
      من یه مشکل دیگه هم دارم.
      اینکه زیرنویس به صورت وارونه و بالای تصویر ظاهر میشه.
      ممنون میشم اگر برای حلش کمکم کنید.

      پاسخ
  36. نیلوفر

    salam dastetoon dard nakone daram az khoshhali miterekam harkari mikardam eroor midada zirnevisam ama anjam shod mer30 mer30 ishala harchi mikhay khoda behet bede mamnoonn

    پاسخ
  37. ******HANTER********

    *******************HANTER************************

    فقط با برنامه مدیا پلیر کلاسیک اجرا کنید
    روی صفحه راست کلیک کنید وقتی که فیل رو اجرا کردید
    روی گزینه فایل برید و load subtitles رو بزنید و ادرس زیر نویس رو بدید
    اگر نوشته ها قاطی بود دوباره روی صفخه راست کلیک کنید و روی گزینه subtitles برید و گزینه options رفته
    روی صفخه باز شده سمت چت دنبال گزینه default style زیر گزینه subtitles رفته
    اون بالا فونت خودتونو روی arial گذاشته سپس گزینه ای زیر فونت می بینید اون رو روی arbic بذارید

    **********حالا با خیال راحت فیلماتونو ببینید************

    پاسخ
  38. رضا

    اقا یکی به من کمک کنه برای من km اصلا زیر نویس رو نشون نمیده چه برسه به خراب بودنش اگه کسی بلده کمک کنه.

    پاسخ
  39. شهروز

    واقعا ممنون. من ۶ ساعته دارم تو سایت های مختلف دنبال راه حل میگردم که هیچ کدومش مفید نبود. فقط سایت شما مشکلمو حل کرد. بازم ممنون

    پاسخ
  40. علی

    سلام
    من میخام زیرنویس فیلم رو بش بچسبونم اما وقتی اینکارو میکنم دیگه زیرنویس رو فارسی نشون نمیده>>لطفا راهنماییم کنین

    پاسخ
  41. 123

    واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً :
    مـــــــــــــــــــــــــمـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــنــــــــــــــــــــــــــــــووووووووووووووووون

    پاسخ
  42. eshghfilm

    سلام
    خسته نباشید. من این کار رو کردم اما هنوز این مشکل رو دارم. لطفاً راهنمائی کنید که چیکار کنم

    پاسخ
  43. zebel

    داداش خیلی ماهی به مولا
    چقد راحت میشد مشکلو حل کرد بلد نبودم اعصابم خورد میشد خیلی ماهی به مولا دادا دمت گرم

    پاسخ
  44. وحید.م

    سلام.از همه دوستان که اطلاعاتشون رو در اختیار دیگران قرار دادند ممنونم.خیلی برای من مفید بود……باز هم ممنون

    پاسخ
  45. mostafa

    سلام خسته نباشید من برنامه Subtitle-Workshop نصب کردم زیرنویسو که تو برنامه اجرا می کنی فونتش خرابه. در ضمن advance هم روی فارسی هست.
    لطفا راهنمایی کنید

    پاسخ
  46. حمید

    سلام
    واقعاْ‌تشکر می کنم از این راهنمایی زیباتون …. امیدوارم که همیشه موفق باشین
    بازم ممنون از لطفت

    پاسخ
  47. ava

    salam mishe tarze estefade az zir nevisaye sub/indx ham begin va inke in zir neviso mishe vase km player ham b kar bord lotfan yad bedid az rahnamaye khobeton mamnon

    پاسخ
  48. آزاده

    خیلی عالی بود مرسی من از دیشب داشتم خودمو میکشتم یه فیلم ببینم نمیشد تا اینکه سایت شما رو دیدم مرسییییییییییییییییییییییییییییییییییییی

    پاسخ
  49. صفا

    سلام من یک مشکل کوچیک دارم .
    وقتی فیلمو با زیرنویسش میندازم تو کام پلیر یا هر نرم افزاری زیزنویسش زود از فیلم نشون میده میتونی این مشکلمو بگی ممنون میشم اگه زحمت نشه برام ایمیل کنی ممنون میشم.
    ان شاالله زود تر این نامه را بخونی تا مشکلم حمل شه
    ممنون بابت سایت خوبتون

    پاسخ
  50. parastu

    سلام
    من یه فیلم دارم که با دانلودش هماهنگ نیست و با کلید های ][هم درست نمی شه
    چی کار کنم آخه؟

    پاسخ
  51. حسین

    اقا ایوب دست گلت درد نکنه
    تووی آپشن kmplayer وقتی زبان پیشفرض رو عربی انتخاب میکنی و دوباره برنامه رو اجرا میکنی همه چی اوکی میشه :-))

    پاسخ
  52. سامان

    ممنون عالی بود.فقط یه مشکل دگه من تونستم با وب ساب فارسی کنم ولی حالا زبان فارسی میاد ولی از چچپ به راست نوشته یعنی بر عکسه.حالا چی کار کنم?? خیلی ممنون اگر جواب بدید

    پاسخ
  53. فرناز

    سلام.من یه فیلم کره ای دارم دوبله هست اما نشون نمیده با km player چطور نشون میده زیرنویسشو؟؟ممنون میشم ج بدبد

    پاسخ
  54. گلی

    خیلییییییییییییییییییییییییییییییییی ممنون دستتون درد نکنه مشکل حل شد مخصوصا آقای امیر صادقی راه حلتون خیلی کمکم کرد مرسییییییی

    پاسخ
  55. شبیر

    خیلی ممنون
    مشکل تا حدودی رفع شد ولی موقع نمایش جملات فارسی کلاماتشو از چپ به راست می نویسه.
    ممنون

    پاسخ
  56. ArEzOo

    راه حل ها خیلی مزخرف بود.
    راه خیلی آسونتری هم هست.
    میری تو km player
    برنامه رو باز میکنی
    F2رو میزنی.
    از گزینه‌های سمت چپ، subtitle Processing و بعد Font Style را انتخاب میکنی.
    در قسمت راست گزینه‌ای با نام Chart Set هست.
    اونو arabic میکنی.
    closeرو میزنی.برنامه رو میبندی.دوباره باز میکنی.همه چی درسته.به همین راحتی.نه ورد میخواد نه سی دی نه اون برنامه هه که گفتی!

    پاسخ
  57. محمد علی

    با سلام
    می خواستم در مورد زیر نویس هایی که پس از دانلود متوجه عدم تطابق انها با زمان مکالمه ها در فیلم می شویم کسب راهنمایی کنم
    با تشکر

    پاسخ
  58. رضا

    از صمیم دل از تمام عزیزانی که به قصد کمک به دوستانی که مشکل پیدا کرده بودند دانسته هاشونو تقصیم کردند متشکرم. ما که اینهمه بفکر هم هستیم چرا تو دنیای بیرون از اینترنت کمتر این مزیت رو نشون میدیم. مشکل منهم حل شد و باز هم متشکرم.

    پاسخ
  59. فاطمه

    سلام ببخشید من یک فیلم کره ای رو چند وقت پیش با ترجمه اش تو کام پلیر باز کردم باز شد ولی الان دیگه نمیشه شماره ارورش ۸۰۰۴۰۲۱۸ بود الان دوباره امتحان کردم ارور نمی داد ولی ترجمه رو هم نمیاورد لطفا کمکم کنید.

    پاسخ
  60. nimakh

    آقا نمیدونم چرا توی divx player بر عکس مینویسه مثلا خوب رو مینویسه: ب و خ
    منم مشکل pedi رو دارم!!میشه لطفا راهنمایی کنه!؟

    پاسخ
  61. محمد1010

    سلام وخسته نباشید…..من چند تا سریال دانلود کردم وبعدش زیرنویس هاشون را دانلود کردم که فرمت زیرنویس هاIDXهستن وروی پلیر من یعنی KM کار نمیکنه!!چیکار کنم ممنون میشم راهنماییم کنی
    ممنون از لطفت

    پاسخ
  62. ماریا

    مرســـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــی
    کلی لنگ مونده بودما!! خدا خیرت بده <3

    پاسخ
  63. فاطمه

    سلام خواهش می کنم اگه میتونید کمک کنید من این مشکلی که شما براش برنامه دارید رو ندارم اما وقتی می خوام از زیر نویس استقاده کنم یه صفحه ی هشدار باز میشه که پر از کده و گزینه update cods داره واقعا دیگه نمی دونم چی کار کنم

    پاسخ

پاسخی بگذارید