حل مشکل زیرنویس های فارسی با فرمت SRT

حتماً برایتان پیش آمده که زیرنویس فارسی یک فیلم را از اینترنت دانلود کرده باشید ولی هنگام پخش، نوشته های فارسی آن را مانند تصویر زیر بصورت خرچنگ قورباغه ببینید.

این مشکل به تنظیمات نامناسب Language for non-Unicode programs ویندوز شما مربوط میشود که بصورت پیش فرض روی English (United States) قرار دارد که با انتخاب Farsi ، این مشکل علاوه بر زیرنویس ها در برنامه هایی که از زبان فارسی در منوهای خود استفاده میکنند نیز برطرف میشود.
به Control Panel و سپس Regional and Language Options بروید و در تب Advance زبان فارسی را انتخاب کنید.

اما برای این تغییرات نیاز به سی دی ویندوز دارید که امکان دارد همه جا و همه وقت در دسترس شما نباشد، در نتیجه باید برای حل مشکل زیرنویسها یکی از دو روش زیر را انتخاب کنید.

۱- استفاده از برنامه VobSub

آخرین نسخه‌ی برنامه را از اینجا دانلود کنید. (لینک کمکی)
برروی فایل srt راست کلیک کرده و Edit with SubResync را بزنید.
در پنحره باز شده قسمت Character Set را روی Arabic گذاشته و open کنید.
خواهید دید که زیرنویس ها قابل خواندن شدند.
حالا Save as و در بخش MBCS Unicode تیک Unicode outputd را بزنید و فایل را ذخیره نمایید.

فایل اصلاح شده با این روش دیگر مشکلی نخواهد داشت اما شاید همه جا VobSub را در اختیار نداشته باشید آنوقت است که روش دوم به کمکتان می آید.

۲- استفاده از Microsoft Office Word

فایل srt را با word باز کنید.
پنجره ای ظاهر میشود که از شما میخواد Encoding را تعیین کنید که باید Arabic (Windows) را انتخاب نمایید و ok کنید.

مشاهده میکند که متن زیرنویس درست شده، تمام آن را کپی کرده و به Notepad انتقال دهید و سپس آن را با فرمت srt و utf-8 ذخیره نمایید.

حالا میتوانید بدون هیچگونه مشکلی از فایل زیرنویس استفاده کنید.

یک دیدگاه 361 در “حل مشکل زیرنویس های فارسی با فرمت SRT

  1. با برنامه اس ام پلیر توی لینوکس هسچ موقع این مشکل رو نخواهید داشت ! :دی

    به خوانندگان این وبلاگ پیشنهاد می کنم همگی دسته جمعی پاشین بیاین این ور :پی

  2. مطلب مفیدی بود.
    البته باید بگم که اگه از نرم افزار KMPLAYER استفاده کنیدو در قسمت Option و Preference نرم افزار وارد بخش Subtitle شده و زبان پیش فرض را Arabic انتخاب کنید لازم نیست فایل زیر نویس را تغییر دهید.
    در این بخش همچنین میتوانید رنگ و فونت زیر نویس را هم مطابق میلتان تغییر دهید.

  3. آقا واقعا دستت درد نکنه ، مطلبت خیلی به دردم خورد
    زیرنیس فیلم ها رو داشتم ، ولی به هم ریخته اجرا می شد
    حق پشت و پناهت
    خدا نگهدار

  4. به روزبه:
    آقا ما که هر چی با اس ام پلیر سروکله زدیم نشد. حروف فارسی رو جدا جدا نشون میده. لینوکس هنوز یه مدیا پلیر خوب و کامل نداره. آماروک خوبه ولی فقط برای ام پی تری. به خاطر دیدن دی وی دی ها مجبورم پاشم بیام اینور. :دی

  5. salam
    ye raveshe sade tar hast va unam ine ke vaghty film ro ba media player baz mikoni,tu ghesmate tray icon ye alamte falshe sabz miad ,vaghty rush double click koni ye panjere kuchik baz mishe va tu unja tu ghesmate entekhabe font,kafie be jaye formate ANSI formate ARABIC ro entekahb konid.hamin

  6. آقا واقعا ممنون از راهنماییت.
    حد اقل ۲۰ تا فوریوم و سایت رو ۲و۳ روز مو به مو گشتم،آخر با مطلب شما مشکل فونتهای زیرنویس حل شد.
    خیلی ممنون.
    یا علی

  7. آقا خیلی ممنون به دردم خورد،خیلی وقت بود من مشگل این فایلها رو نتونسته بودم حل کنم،می دونستم چنین قسمتی تو ویندوز وجود داره اما اصلا بهش فکر نمی کردم،لازم به ذکر میدونم که بگم فارسی کردن ویندوز برای برنامه های فارسی که از یونی کد استفاده نمیکنن(همون کاری رو که شما گفتین تو کنترل پنل بکنیم!) بسیار لازمه،مثل برنامه های آموزشیه فارسی،البته اگه یه برنامه انگلیسی باشه و از یونی کد استفاده نکنه باید دوباره از کنترل پنل انگلیسیش کرد،مرسی ممنون.

  8. واااااای مرسی! من همین مشکل رو برای سریال پریزون برک داشتم. خیلی رو اعصابم بود. الان کلی ذوق زده شدم چون به یه جای مهم داستان رسیدم D:

    خیلی خیلی خیلی ممنونم.

  9. مرسی واقعا ممنونم از راهنماییت
    یه زحمت دیگم برات دارم
    اگه میشه اموزش هماهنگ کردن زیر نویس با فیلم رو هم یادم بده
    بعضی زیر نویسا کوچیکن بعضیا عقب جلو میرن اینا رو یاد بده

  10. خیلی خیلی ممنون یه مشکل اساسی بود چون من فیلمهای زیرنویس زیاد دارم ولی زیرنویسا همه خرچنگ قورباغه ای بود ولی با توضیحات شما مشکلم حل شد

  11. ای ول به ولت ولون لونت….ای ولو…ناز نفست مشتی…بی شیراز تا یه حال مشتی بهت بدم…کاکو واقعا ای ولو داشت…سونی وایو خریده بودم ۲ملیون یواش یواش داشتم مینداختمش دور! دمت گرم….همه بچوی سر دوزک ، عفی آباد، قصدشت مریدت شدن به مولا…هر وقت آنجلینا و نیکل کیدمن دیدیم یادت میکنیم…روم سیاه…ایمیل مارو هم قابل بدونید

  12. دوستان اگرهم زیرنویس ها عقب و جلو بودند با استفاده از نرم افزار کم Kmplayerمیتونین زیرنویسها رو با کمک کلیدهای ] و [ یعنی چ و ج عقب جلو و تنظیم کنید یادتون باشه که نام فیلم با نام زیرنویس یکسان باشه.این تنظیمات عربی شدن در Notepadهم امکان پذیره.بهترین فونتی هم که میشه استفاده کردtahomaهستش.

  13. سلام
    خیلی ممنون از راهنماییها. اما نرم افزار وبسب رو که من از اینجا نصب کردم، زمانی کهEdit with سبرسینک رو میزنم هیچی اجرا نمیکنه!
    لطفا اگه ممکنه مشکل ای مساله رو برام ایمیل کنین و راهنماییم کنین.
    متشکرم

  14. سلام .
    خیلی مفید بود فقط اگه می شه منو راهنمایی کنین با چه نرم افزاری و چجوری می تونم فایل فیلم و زیرنویسو جوری رایت کنم که بشه تو دی وی دی های خانگی هم دید . ممنون

  15. آقا خیلی ممنونم مشکلم حل شد ، فقط کافیه تو برنامه نوع نوشتارو arabic انتخاب کنید و بعد save کنید و تیک unicode و بزنید ، تو سون که مشکلمو حل کرد ممنون

  16. آقا واقعا دستت درد نکنه مطلب خیلی به دردم خورد
    زیرنیس فیلم ها رو داشتم ولی بد اجرا می شدن ناچار بودم با زیر نویس انگلیسی ببینم
    پیروز باشید
    خدا نگهدار

  17. آقا با تشکر از این پستتون من بایدخدمتتون عرض کنم که مشکل بنده اینه که زیرنویسم روی dvd player مشکل داره! یعنی روی کامپیوتر کاملا درسته ولی روی تلویزیون خرچنگ قورباغه میشه! هر دو روش شما رو نیز آزمایش کردم! وقتی از Vobsub استفاده میکنم که اصلا دستگاه اون فایل رو زیرنویس تشخیص نمیده و میگه no subtitle recorded و در حالت سوم نیز باز همون فونت خرچنگ قورباغه میمونه!
    ممنون میشم اگه راهنمایی کنید

  18. سلام
    من هر کار میکنم که برنامه ها و حتی زیر نویس های فارسی , رو ببین فقط این علامت میاد ? .

    لطفا هرچه سریع تر راهنمایی کنید؟ آیا برنامه ای هست که مشکل رو حل کنه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    miladmemco@yahoo.com
    لطفا به این آیدی پی ام بدید ……………….متشکرم……….

  19. salam agha
    man chand vaght pish HDplayer ba marke western digital kharidam tamame formatharo poshtibani mikone vali zirnevis farsi ro ba fonthaie namafhom va kharchan ghorbaghe neshon mide chetor in moshkelo hal konam

  20. اقا من نمیدونم با چه زبونی از شما تشکر کنم.
    دو روز میشه دارم دنبال یه راه حل واسه این زیرنویسا میگردم دمت گرم واقعا اقایی.
    ممنننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننون

  21. سلام..
    زیرنویس رو از طریق برنامه ورد درست کردم و تونستم کامل فیلم رو با زیرنویس ببینم..
    اما روز بعد برنامه kmplayer پیغام دانلود نسخه جدید رو داد و من دانلود کردم… حالا نسخه جدید رو دارم.. اما هر کاری می کنم زیر نویس با فیلم نمیاد…
    مشکل کجاست؟؟؟

  22. سلام
    اول دمت گرم
    دوم مشکل من با دی وی دی کردن با نرم افزار convertXtoDVD هستش و بعد از دی وی دی کردن فایل در خیلی از موارد زیرنویس ها خرچنگ قورباغه می شوند .
    اگر راه حلی ارائه کنی غلامت می شم .
    با تشکر الاحقر فرشید

  23. سلام . واقعا نکات کلیدی خوبی رو اشاره کردی. مشکل من با استفاده از روش اول ( تنظیمات کنترل پنل ) حل شد .
    خدا خیرت بده . تشکر می کنم و برات آرزوی سلامت و موفقیت دارم .

  24. دمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــت گـــــــــــــــــــــــــــــــــــرم
    بهترین راهش همون word بود .

  25. عـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــالی بود
    واقعا ممنــــــــــــــــــــــــــون

  26. آقا خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی دمت جیز…
    ایشالله اندازه همین خیلی ها دستت برسه به زری! (ببخشید ضریح)

  27. واقعا مرسی ازمطلب مفیدت..حال دادی بهم اساسی..بووووووووووووس از لپات که منوازاین منگی دراوردی ..بخدا گیج بودم چرا زیرنویسام شبیه قیافه خودمن..فک میکردم ازپلیراس..بازم ممنوننننن..

  28. آقا خداوند طول عمر با عزت به شما عطا کنه,جدی میگم,بی نهایت ممنون.نمدونم چطوری تشکر کنم ازتون,سالها بود که نمتونستم srt های فارسی رو با kmplayer اجرا کنم.

  29. سلام و درود به دوستی که این راهنمایی های بسیار مهم و اساسی رو به ما کرد .
    میخواستم به نوبه خودم مراتب تشکرم رو به جا بیارم و بگم خیلی به من یکی کمک کردین .
    و اینکه واقعا از علم کامپیوتر به صورت حرفه ای و اصولی اطلاعات دارید و مثل خیلی ها فقط راه حل تجربی که خودتونو به نتیجه رسونده رو کافی ندونستید

  30. با سلام یه راه حل بسیار آسان وجود دارد
    بر گرفته از سایت مرکز دانلود
    من همین الان امتحان کردم جواب میده

    اگر به این مشکل برخورد کرده‌اید که بعضی مواقع فونت‌های زیرنویس فیلمی که می‌بینید به هم ریخته است (شکل زیر) با این فرض که از نرم‌افزار Kmplayer برای نمایش فیلم استفاده می کنید، با روشی که در ادامه خواهد آمد می‌توانید این مشکل را به سادگی برطرف نمایید.

    - در صفحه kmplayer کلید F2 را بزنید تا به Preferences وارد شوید.

    - از گزینه‌های سمت چپ، گزینه subtitle Processing و سپس Font Style را انتخاب کنید.(تصویر بالا)

    – در قسمت راست گزینه‌ای با نام Chart Set قرار دارد.

    - به طور پیش فرض Chart Set روی System Default قرار دارد.

    - این گزینه را به Arabic تغییر دهید. (شکل پایین)

    - کلید Close را زده و از برنامه خارج شوید و برنامه را مجدد راه‌اندازی کنید.

    - این بار خواهید دید مشکل نمایش فونت‌ها رفع شده است. (شکل زیر)

  31. سلام خسته نباشی یه دنیا ممنون واقعا کمک کردی دیگه اعصابم خورد شده بود هر فیلمی نگاه میکردم حروف ژاپنی بود مر۳۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰

    1. سلام
      ممنون از مطالب مفیدتون.
      من یه مشکل دیگه هم دارم.
      اینکه زیرنویس به صورت وارونه و بالای تصویر ظاهر میشه.
      ممنون میشم اگر برای حلش کمکم کنید.

  32. *******************HANTER************************

    فقط با برنامه مدیا پلیر کلاسیک اجرا کنید
    روی صفحه راست کلیک کنید وقتی که فیل رو اجرا کردید
    روی گزینه فایل برید و load subtitles رو بزنید و ادرس زیر نویس رو بدید
    اگر نوشته ها قاطی بود دوباره روی صفخه راست کلیک کنید و روی گزینه subtitles برید و گزینه options رفته
    روی صفخه باز شده سمت چت دنبال گزینه default style زیر گزینه subtitles رفته
    اون بالا فونت خودتونو روی arial گذاشته سپس گزینه ای زیر فونت می بینید اون رو روی arbic بذارید

    **********حالا با خیال راحت فیلماتونو ببینید************

  33. واقعا ممنون. من ۶ ساعته دارم تو سایت های مختلف دنبال راه حل میگردم که هیچ کدومش مفید نبود. فقط سایت شما مشکلمو حل کرد. بازم ممنون

  34. واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً واقعاً :
    مـــــــــــــــــــــــــمـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــنــــــــــــــــــــــــــــــووووووووووووووووون

  35. سلام خسته نباشید من برنامه Subtitle-Workshop نصب کردم زیرنویسو که تو برنامه اجرا می کنی فونتش خرابه. در ضمن advance هم روی فارسی هست.
    لطفا راهنمایی کنید

  36. خیلی عالی بود مرسی من از دیشب داشتم خودمو میکشتم یه فیلم ببینم نمیشد تا اینکه سایت شما رو دیدم مرسییییییییییییییییییییییییییییییییییییی

  37. سلام من یک مشکل کوچیک دارم .
    وقتی فیلمو با زیرنویسش میندازم تو کام پلیر یا هر نرم افزاری زیزنویسش زود از فیلم نشون میده میتونی این مشکلمو بگی ممنون میشم اگه زحمت نشه برام ایمیل کنی ممنون میشم.
    ان شاالله زود تر این نامه را بخونی تا مشکلم حمل شه
    ممنون بابت سایت خوبتون

  38. اقا ایوب دست گلت درد نکنه
    تووی آپشن kmplayer وقتی زبان پیشفرض رو عربی انتخاب میکنی و دوباره برنامه رو اجرا میکنی همه چی اوکی میشه :-))

  39. ممنون عالی بود.فقط یه مشکل دگه من تونستم با وب ساب فارسی کنم ولی حالا زبان فارسی میاد ولی از چچپ به راست نوشته یعنی بر عکسه.حالا چی کار کنم?? خیلی ممنون اگر جواب بدید

  40. سلام.من یه فیلم کره ای دارم دوبله هست اما نشون نمیده با km player چطور نشون میده زیرنویسشو؟؟ممنون میشم ج بدبد

  41. خیلییییییییییییییییییییییییییییییییی ممنون دستتون درد نکنه مشکل حل شد مخصوصا آقای امیر صادقی راه حلتون خیلی کمکم کرد مرسییییییی

  42. راه حل ها خیلی مزخرف بود.
    راه خیلی آسونتری هم هست.
    میری تو km player
    برنامه رو باز میکنی
    F2رو میزنی.
    از گزینه‌های سمت چپ، subtitle Processing و بعد Font Style را انتخاب میکنی.
    در قسمت راست گزینه‌ای با نام Chart Set هست.
    اونو arabic میکنی.
    closeرو میزنی.برنامه رو میبندی.دوباره باز میکنی.همه چی درسته.به همین راحتی.نه ورد میخواد نه سی دی نه اون برنامه هه که گفتی!

  43. با سلام
    می خواستم در مورد زیر نویس هایی که پس از دانلود متوجه عدم تطابق انها با زمان مکالمه ها در فیلم می شویم کسب راهنمایی کنم
    با تشکر

  44. از صمیم دل از تمام عزیزانی که به قصد کمک به دوستانی که مشکل پیدا کرده بودند دانسته هاشونو تقصیم کردند متشکرم. ما که اینهمه بفکر هم هستیم چرا تو دنیای بیرون از اینترنت کمتر این مزیت رو نشون میدیم. مشکل منهم حل شد و باز هم متشکرم.

  45. سلام ببخشید من یک فیلم کره ای رو چند وقت پیش با ترجمه اش تو کام پلیر باز کردم باز شد ولی الان دیگه نمیشه شماره ارورش ۸۰۰۴۰۲۱۸ بود الان دوباره امتحان کردم ارور نمی داد ولی ترجمه رو هم نمیاورد لطفا کمکم کنید.

  46. سلام وخسته نباشید…..من چند تا سریال دانلود کردم وبعدش زیرنویس هاشون را دانلود کردم که فرمت زیرنویس هاIDXهستن وروی پلیر من یعنی KM کار نمیکنه!!چیکار کنم ممنون میشم راهنماییم کنی
    ممنون از لطفت

پاسخی بگذارید